Thursday, January 14, 2010

Haru no Yuki

Please enjoy Teresa's performance of "春の雪 (Haru no Yuki)", meaning "snow in spring", originally sung by 石川さゆり (Ishikawa Sayuri).


This is a song of a lady who carries a torch for her lover staying apart from her.
She misses him and cannot give up a lingering affection, over alcohol which she does not like.
There is a spring snowfall outside.


愛してなくて よかったと
Aishitenakute yokatta to
たたく背中の いとしさ憎さ
Tataku senaka no itoshisa nikusa
こぶしのなかで はらはらと 泣く雪は
Kobushi no nakade hara hara to naku yuki wa
夢のなごりか 想い出か
Yume no nagori ka omoide ka
つかんで はかない あゝ春の雪
Tsukande hakanai aa haru no yuki

抱かれていたい 甘えたい
Dakarete iai amaetai
雪があなたの あと追いかける
Yuki ga anata no ato oikakeru
飲めない酒にほろほろと 酔いしれて
Nomenai sake ni horo horo to yoishirete
みれんでしょうか ひとり酒
Miren de shouka hitorizake
あきらめきれない あゝ春の雪
Akirame kirenai aa haru no yuki

からだを独り もてあます
Karada wo hitori moteamasu
みんなあなたの あなたのせいよ
Minna anata no anata no seiyo
寝がえり うてば はらはらと 雪が舞う
Negaeri uteba hara hara to yuki ga mau
夜に人恋う 花になる
Yoru ni hito kou hana ni naru
あなたに逢いたい あゝ春の雪
Anata ni aitai aa haru no yuki


0 comments:

Post a Comment